騰雲駕霧的龍 – Puff the magic dragon



puff the magic dragon,是一首英国童谣,来自歌唱组合Peter, Paul, and Mary。以人们从孩童长大后失去童真为主题的歌:”The lost innocence”,Puff是龙的名字,又是一个象声词,形容一整烟雾,很快消散,孩子的名字叫做Jackie Paper,Jackie是欧美一个很大众的名字,Paper是白纸,一张白纸很容易染上任何一种颜色,当孩子慢慢长大的时候,他就需要更多物质的的东西,自然他也就不会再喜欢Puff了,而Puff在没有了孩子想象力支撑的时候,只能象烟雾一样消失掉了。

然后,这首歌却在香港和新加坡遭到禁播,因为有些认想到这个小男孩的名Jackie Paper是代表用来卷毒品的卷纸,而歌中出现的autumn mist秋天的雾气是指吸大麻时的白烟,连地名land of Hanah Lee也是说夏威夷的Hanalei城,因产大麻而出名。歌唱组合Peter, Paul, and Mary 为了反抗和嘲讽这种牵强地把歌曲和毒品联系起来的流言,有时会特意暂停演唱会来向广大歌迷解释Puff的歌词是怎样描述毒品,或者干脆说药物引起的幻觉。Newsweek上还有一篇文章专门写流行歌曲中隐含的毒品信息,其中就提到了Puff这首歌。在2000年的电影Meet the Parents中,关于这首歌是否隐含毒品信息而展开一场辩论。一首1958年诞生的歌到了2000年还总有人提,命运坎坷!

生活在现如今这个物欲横流的时代,我们每个人都曾渐渐遗忘我们内心的一份童真。就让这首经历了半个世纪的音乐,来叩醒我们每个人内心的那条PUFF龙。
点击这里查看各种版本|我想这条龙与我翻/墙用的那条长得差不多。

歌词:
Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
小奇奇·培培喜欢顽皮的帕夫
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff
给他细绳封蜡还有别的东西
Oh

Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨
Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨

Together they would travel on boat with billowed sail
他们一同扬帆穿越滚滚浪尖
Jackie kept a lookout perched on Puff’s gigantic tail
奇奇在帕夫的巨尾上搭乐了望台
Noble kings and princes would bow whene’er they came
尊贵的王公贵族见了他们也得鞠躬
Pirate ships would lower their flags when Puff roared out his name
帕夫吼一声自己的名字 海盗船要统统降下旗子
Oh

Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨
Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨

A dragon lives forever, but not so little boys
神龙永在,孩童不再
Painted wings and giants’s rings make way for other toys.
彩翅荷巨环被其它玩具代替
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
一个灰暗的晚上奇奇不再出现
And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar.
帕夫巨龙停止了它勇敢的嘶吼
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
伤心的耷拉下脑袋 绿色的鳞甲雨点般散落

Puff no longer went to play along the cherry lane.
帕夫不再到樱桃小径上玩耍
Without his lifelong friend, Puff could not be brave
失去了它的老朋友 帕夫的勇气不再拥有
So, Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave, oh
于是帕夫巨龙伤心的躲进了山洞

Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨
Puff, the magic dragon, lived by the sea
神龙帕夫,住在海边
And frolicked in the autumn mist in a land called Honalee.
秋雾中它嬉戏玩耍的叫作荷那梨
via

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注